刚才在百度空间里看到一个很简洁的模板,有点心动,想移殖到Z-Blog来,起个什么名呢?就叫石头吧!石头~~英语怎么写?是Strong、还是Stone、还是Stock……呵呵~~小一当然知道是哪个,就是突然想查查这个单词,金山词霸没装,只好问问百度了~~这才发现,百度不知道什么时候弄了个百度词典出来,号称支持英汉互译!测试一下,看看是百度的翻译好,还是Google的翻译好。
1、百度的翻译
随便输入了几个单词搜索一下,还不错,都翻译过来了(废话)。再试试句子,输入一个简单的句子:I'm a stone,汗~~这就把百度词典搜索难住了!算了,人家叫词典,能翻译单词不错了。再试试汉译英,输入几个简单的词,也能正确翻译过来,不过小一输入“石头”居然翻译不了,输入“石”才能翻译过来!看来这汉译英也不怎么样啊!
2、Google的翻译
Google的翻译功能可比百度强多了,首先支持的语言就比百度多,支持N多种语言的互译,小一只会中文和英文,其它的效果如何不敢说,就说一下英汉互译吧。不管是“stone”还是“I'm a stone”都可以精确的翻译成中文,输入“石头”和“我是一个石头”也可以精确的翻译成英文。这才叫支持英汉互译呢!至少简单的句子都可以精确的翻译过来!
P.S. 用Google工具栏的话还可以即指即译,有点像金山快译,呼呼!
